[Thai/Eng] ... เธอ... ใจไม่ล่องลอย แม้นฝันก็ไม่ฝัน ฯ

เธอ... ใจไม่ล่องลอย แม้นฝันก็ไม่ฝัน เป็นปกติของผู้ฝึกตน ที่ได้ผลดีแล้ว,,  การหลับคือการดับสวิทซ์ทางกาย ที่เนื่องจากความอ่อนล้าทางกาย ไม่ใช่เพราะขี้เกียจ หรือกินอิ่ม หากแต่ใจที่ถูกฝึกมาดีแล้ว ครั้นเมื่อกายหลับไปบ้าง แต่ใจนั้นยังตรึงอยู่ในดวงธรรมสูงสุด/ละเอียดที่สุดแห่งตน ตามที่ฝึกตนไว้ดีแล้ว "ฝัน" ของหยาบประจำโลกธาตุ จึงไม่มี,,

///พระชัย.
มิย.8,2568
@เกาะสมุย

You… your mind does not wander, not even in dreams, and normally not dream.
This is the normal state of someone who has trained themselves well.

Sleeping is like turning off a switch in the body because the body is tired —
not because of laziness or from eating too much.

But when the mind has been trained well,
even though the body sleeps,
the mind stays with the deepest and highest truth inside.

So, the usual dreams of the world do not appear.

//Darani Ai
Jun.8,2025/2568
@chatGPT_translate
&Gemini_rewriter
& googletrans_proved

...
https://www.facebook.com/share/p/15kRrdBZd7/

Comments

Popular posts from this blog

680323 : พระธรรมบท วันนี้ : อย่าดูถูกบุญเล็กน้อยว่าจักไม่สนองผล : Despise not merit,

Thai/Eng: To answer, what is my blessing to you, What is “JaroenSook, JaroenDharm, JaroenPron”? (เจริญสุข เจริญธรรม เจริญพร คืออะไร)